Studying English in Oxford

オックスフォードでの英語学習

約10年前、オックスフォード大学へ語学留学しました。初めてひとりで海外進出した思い出深い経験です。現地ではオックスフォード大学のオリオルカレッジのキャンパスと寮で過ごしました。イギリスに到着した日、空港からバスや電車を使って自力で寮に辿り着くところから大変だった記憶があります。キャンパスは青々とした芝生に覆われ、教会やパブもあり、想像をはるかに超える素敵な場所でした。

Nearly 10 years ago, I studied at Oxford University to improve my English. I have a lot of memories of my first experience to go abroad alone. I spent my school days at Oriel College Campus and stayed at the dormitory of Oxford University. On the day I arrived in England, I remember travelling by myself from the airport to the dormitory by bus and train was very difficult. The campus, covered with fresh green grass, was far more beautiful than I could have imagined and there was a church and also a pub on the campus.

オックスフォードは「大学の中に街がある」と言われるほど、街のあちこちにオックスフォード大学のキャンパスが点在しており、街全体が若く文化的な雰囲気に包まれていました。同大学は11世紀末に設立された歴史あるカレッジ制の大学であり、各国の首相やノーベル賞受賞者を輩出しています。現在は「ハリーポッター」の映画のロケ地であることでも有名ですが、建築物も風格に満ちており、「不思議の国のアリス」の作者のルイス・キャロルや、歴史上最も偉大な天門学者の一人のエドウィン・ハップルが実際にこれらの建物で学んでいたのかと思うと非常に感慨深かったです。

As is often said about Oxford, “The town is located in the university”: the campuses of Oxford University are dotted around the city, and the whole town was full of a young and cultural atmosphere. This university with a long history was established at the end of the 11th century, and it made up of a number of colleges including oriel college. Many members of the Oxford University alumni have become notable in a variety of fields, ranging from prime ministers of many countries to Nobel prize winners. The stately buildings are now famous as filming locations for “Harry Potter”. I was deeply impressed that Lewis Carroll, the author of “Alice’s Adventures in Wonderland”, and Edwin Hubble, one of the greatest astronomers in history studied in those buildings.

留学先では日本以外にも、スペイン、イタリア、フランス、ロシア、トルコ、台湾など様々な国々からの留学生と一緒に英語を勉強することとなりました。彼らのほとんどが20代前後の学生であり、同世代の他国の学生と交流できる貴重な機会でした。講師はほとんどイギリス人の方々で授業は英語の文法なども学びましたが、ディベートやイントロクイズ、レクリエーションなども交えて教えて頂き、とても楽しかったです。一般的に日本における英語教材の大半がアメリカ英語ですが、この語学留学中はずっとイギリス英語を浴び続ける日々でした。最初は耳馴染みがなく聞き取りにくいこともありましたが、日が経つにつれて慣れていきました。現在でもBBCニュースや映画などでイギリス英語が登場するとよく聞き取れるのは、それらの授業の賜物だと思います。

In Oxford, I studied English with students from a wide variety of countries: Spain, Italy, France, Russia, Turkey and Taiwan. Most of them were in their early twenties, so I had a precious opportunity to interact with foreign students of about the same age. Most of the teachers were British people and their lessons were not only English grammar but also included debates, introduction quizzes and recreation. In Japan, American English is generally used for many English learning materials, but during this time I was constantly immersed in British English every day. At first, I had a little difficulty to listen to British English because of a lack of experience, but later I got used to it. Even now, I can understand British English well that appears on the BBC news or in movies thanks to those lessons.

イギリスと言えばパブです。留学中も他国の留学生と一緒にパブによく行きました。イギリス流ではパブで常温のビールを少しずつ飲むのが通なのだと教わり、ぬるいビールを飲んで新しい友人達と楽しく過ごしていました。イギリスは緯度が高く夏は21時頃まで明るいので、パブから帰る頃になってもまだ明るく、治安も良かったので安全でした。

Speaking of life in England, pubs are indispensable. I often went to pubs with foreign students during my stay. I learned that at a British pub people usually sip beer at room temperature, so I enjoyed sipping lukewarm beer and talking with my new friends. As England is at a higher latitude, it is still light even around 9:00 p.m. when we left the pub, and the town was safe, so we didn’t have any problems.

パブ以外にもストーンヘンジに出かけたり一緒に寿司を食べに行ったり、他国の留学生とは文化の違いもありながら楽しく交流していました。イタリア人は「本場のパスタを食べさせてやる」といってパスタをつくってくれ、台湾人はギターを弾いて聴かせてくれました。私は茶道具を持って行き着物を着て茶道を披露したところとても喜んでもらえました。互いに母国語ではない英語でしたが寮生活を通じて仲良くなり、今でもSNSで連絡を取り合っています。

Besides the pub, we went to many places including Stonehenge and a sushi bar. Despite cultural differences, I really liked to interact with the other students: an Italian guy cooked genuine pasta for us, and another guy from Taiwan played the guitar. They seemed to really enjoy my tea ceremony performance in kimono (Japanese traditional costume). We got along very well with each other during our stay in the same dormitory in English which was not our native language, and we still keep in touch through SNS sites.

この留学では、異文化交流で得られたものがたくさんありました。もし語学留学を検討なさっている方がいるなら、色々な国から留学生が集まるプログラムを是非お勧めします。語学力向上が期待できるだけでなく、観光目的の旅行とは一味違う文化交流を楽しめると思いますよ。

I acquired a lot through intercultural interaction. If you consider studying abroad, I highly recommend a program in which students from various countries join. In addition to improving linguistic ability, you will enjoy cultural interchange which you cannot experience by a mere sightseeing trip.