17 years and Counting

17年以上の歳月を経て

I recently celebrated my 17th anniversary of living and working in Japan. To say, “my, how time flies” would truly be an understatement. And yet, I have often been asked to summarize my experience of teaching ESL in Japan during the course of my challenging and always surprising years. The best way would be to illustrate two highlights and comment on the significance of those events from a teaching perspective.

To begin with, I would like to mention how challenging it is to get Japanese learners to understand the importance of “decreasing formality” when it comes to being successful communicating with native English speakers. Let me illustrate by sharing the following experience.

A few years after my arrival in Japan, I secured a contract through one of my business English employers to teach basic business ESL skills at a well-known chemical company in Osaka. Upon arriving at the classroom, one of the employees, who I had met the week before at the orientation meeting, walked in and I greeted him. “Good afternoon, Mr. Shimizu. How are you today?” He looked at me and replied, “I am fine. And you?” It was a nice formal and yet personal exchange for our first class together.

Over the course of time, Mr. Shimizu continued to study English with me from one term to the next. As we began our third year together, I started to gradually loosen up and hoped our relationship would do the same. One day, as Mr. Shimizu entered class, I said, “Hi, Takafumi. Do you have any good news today?” He looked at me and replied, “I am fine. And you?” Suddenly, I thought how interesting his response was after three years of continuous, twice-a-week practice.

Nevertheless, Mr. Shimizu continued to enroll in the company-sponsored ESL course. We now fast forward to the fifth year of our class, when one day, Mr. Shimizu entered my class, as usual, before any of the other participants. Surely, after five years in the same class, with the same employees and in the same company environment as well as practicing with the same trainer, you would think that formality would be the least of my worries at this point in time. Right?

Confidently and naturally, I addressed Mr. Shimizu in what I thought would be a relaxed form of greeting after five years, by saying, “Hey, Tak. What is going on today?” And of course, you probably guessed, he looked at me and replied, “I am fine. And you?”

Let it be said loud and clear, that extreme patience is needed to try and establish natural and relaxed relationships in such a formal and ritual-oriented culture. “When in Rome, do as the Romans do.” However, also remember, “Rome was not built in one day, either.”

My next experience took place a few years later, at a prestigious language school also in Osaka. By this time, I thought I had seen it all and was truly a seasoned veteran that could not be surprised by anything I might encounter in an ESL classroom in Japan.

In the language school, I was one of many foreign teachers who was assigned a daily schedule of eight, 50-minute classes, held in portable cubicle-style classrooms, each containing three students per period.

One day, as I entered my designated practice room, I greeted the three somewhat eager but low-level students who were trying to make eye contact with me and took my seat across from a cute but reserved female learner who I had not previously taught.

As I looked at her, I noticed she had body language that seemingly indicated a feeling of being rather cold. This made perfect sense to me because I had also noticed she was sitting directly under the air-conditioning unit that was attached to the ceiling above her seat.

Being the kind and considerate teacher I thought I was, I asked her before starting the class, “Are you OK?” She replied, “I am fine.” That response indicated to me that it was time to begin our, what I hoped to be, exciting class.

As the drills progressed, the other two male individuals in our group, who were about the same age, were much more active and responsive than the female learner. On top of that, her seemingly cold-natured body language remained unchained. Trying to do what I could to promote an equal-opportunity learning environment, I once again asked her, “Are you OK? You are rather quiet.” Seemingly on cue, she looked at me and stated, “I am fine.” By the way, if you are keeping count, that was strike two for me!

As the ending time of our class approached, I did my summary and wrap-up to get ready to finish our session for the day. And before I dismissed the group, one more time, I asked the female participant who looked like she was about to be frozen solid, “Are you sure you are OK?” Lo and behold, never changing her expression, she looked at me and stated once more for the record, “I am fine.” Yes, that was strike three for me!

Even so, I could not resist, so I stated, “You sure were quiet today. I think you are very cold, yes?” She responded, as if to help me understand what I seemingly did not, “I am fine.” I thereby said goodbye to everyone and left the cubicle for the break room to write my comments regarding the performance of each student.

As I was about to finish writing my observations and return the files to the shelf, I was summoned to the office to see the school manager. When I got there, the manager was standing next to the female student and they were both looking at me with extremely disapproving looks on their faces.

“What is the problem?” I asked innocently. The manager scowled at me and asked, “Why did you tell this student she had a cold personality?” “What?” I shrieked. “I simply said that this student looked like she was feeling cold because she had been sitting under the air-conditioning unit the entire class. I was worried because she seemed so uncomfortable and could not actively participate in our class activities.”

As I finished defending myself, I noticed that the female student had become very red-faced and began to profusely apologize over and over again before quickly leaving the office. She had obviously confused the meaning of “cold feeling” with “cold personality.”

After my manager did her share of appropriately apologizing to me, it dawned on me that one can never take for granted the words and mannerisms of communication. What is commonly known and understood by one individual can be totally misunderstood by another. From that moment on, I vowed to be on my toes and take more care with my words and expressions with future Japanese learners.

Needless to say, my cultural and professional experiences are constantly changing on a daily basis even after 17 years on the job. Whoever said that teaching ESL in Japan would be easy? Someday you might be able to read more about my escapades in Japan in a book I am thinking about writing.

 

 

 

Studying English in Oxford

オックスフォードでの英語学習

約10年前、オックスフォード大学へ語学留学しました。初めてひとりで海外進出した思い出深い経験です。現地ではオックスフォード大学のオリオルカレッジのキャンパスと寮で過ごしました。イギリスに到着した日、空港からバスや電車を使って自力で寮に辿り着くところから大変だった記憶があります。キャンパスは青々とした芝生に覆われ、教会やパブもあり、想像をはるかに超える素敵な場所でした。

Nearly 10 years ago, I studied at Oxford University to improve my English. I have a lot of memories of my first experience to go abroad alone. I spent my school days at Oriel College Campus and stayed at the dormitory of Oxford University. On the day I arrived in England, I remember travelling by myself from the airport to the dormitory by bus and train was very difficult. The campus, covered with fresh green grass, was far more beautiful than I could have imagined and there was a church and also a pub on the campus.

オックスフォードは「大学の中に街がある」と言われるほど、街のあちこちにオックスフォード大学のキャンパスが点在しており、街全体が若く文化的な雰囲気に包まれていました。同大学は11世紀末に設立された歴史あるカレッジ制の大学であり、各国の首相やノーベル賞受賞者を輩出しています。現在は「ハリーポッター」の映画のロケ地であることでも有名ですが、建築物も風格に満ちており、「不思議の国のアリス」の作者のルイス・キャロルや、歴史上最も偉大な天門学者の一人のエドウィン・ハップルが実際にこれらの建物で学んでいたのかと思うと非常に感慨深かったです。

As is often said about Oxford, “The town is located in the university”: the campuses of Oxford University are dotted around the city, and the whole town was full of a young and cultural atmosphere. This university with a long history was established at the end of the 11th century, and it made up of a number of colleges including oriel college. Many members of the Oxford University alumni have become notable in a variety of fields, ranging from prime ministers of many countries to Nobel prize winners. The stately buildings are now famous as filming locations for “Harry Potter”. I was deeply impressed that Lewis Carroll, the author of “Alice’s Adventures in Wonderland”, and Edwin Hubble, one of the greatest astronomers in history studied in those buildings.

留学先では日本以外にも、スペイン、イタリア、フランス、ロシア、トルコ、台湾など様々な国々からの留学生と一緒に英語を勉強することとなりました。彼らのほとんどが20代前後の学生であり、同世代の他国の学生と交流できる貴重な機会でした。講師はほとんどイギリス人の方々で授業は英語の文法なども学びましたが、ディベートやイントロクイズ、レクリエーションなども交えて教えて頂き、とても楽しかったです。一般的に日本における英語教材の大半がアメリカ英語ですが、この語学留学中はずっとイギリス英語を浴び続ける日々でした。最初は耳馴染みがなく聞き取りにくいこともありましたが、日が経つにつれて慣れていきました。現在でもBBCニュースや映画などでイギリス英語が登場するとよく聞き取れるのは、それらの授業の賜物だと思います。

In Oxford, I studied English with students from a wide variety of countries: Spain, Italy, France, Russia, Turkey and Taiwan. Most of them were in their early twenties, so I had a precious opportunity to interact with foreign students of about the same age. Most of the teachers were British people and their lessons were not only English grammar but also included debates, introduction quizzes and recreation. In Japan, American English is generally used for many English learning materials, but during this time I was constantly immersed in British English every day. At first, I had a little difficulty to listen to British English because of a lack of experience, but later I got used to it. Even now, I can understand British English well that appears on the BBC news or in movies thanks to those lessons.

イギリスと言えばパブです。留学中も他国の留学生と一緒にパブによく行きました。イギリス流ではパブで常温のビールを少しずつ飲むのが通なのだと教わり、ぬるいビールを飲んで新しい友人達と楽しく過ごしていました。イギリスは緯度が高く夏は21時頃まで明るいので、パブから帰る頃になってもまだ明るく、治安も良かったので安全でした。

Speaking of life in England, pubs are indispensable. I often went to pubs with foreign students during my stay. I learned that at a British pub people usually sip beer at room temperature, so I enjoyed sipping lukewarm beer and talking with my new friends. As England is at a higher latitude, it is still light even around 9:00 p.m. when we left the pub, and the town was safe, so we didn’t have any problems.

パブ以外にもストーンヘンジに出かけたり一緒に寿司を食べに行ったり、他国の留学生とは文化の違いもありながら楽しく交流していました。イタリア人は「本場のパスタを食べさせてやる」といってパスタをつくってくれ、台湾人はギターを弾いて聴かせてくれました。私は茶道具を持って行き着物を着て茶道を披露したところとても喜んでもらえました。互いに母国語ではない英語でしたが寮生活を通じて仲良くなり、今でもSNSで連絡を取り合っています。

Besides the pub, we went to many places including Stonehenge and a sushi bar. Despite cultural differences, I really liked to interact with the other students: an Italian guy cooked genuine pasta for us, and another guy from Taiwan played the guitar. They seemed to really enjoy my tea ceremony performance in kimono (Japanese traditional costume). We got along very well with each other during our stay in the same dormitory in English which was not our native language, and we still keep in touch through SNS sites.

この留学では、異文化交流で得られたものがたくさんありました。もし語学留学を検討なさっている方がいるなら、色々な国から留学生が集まるプログラムを是非お勧めします。語学力向上が期待できるだけでなく、観光目的の旅行とは一味違う文化交流を楽しめると思いますよ。

I acquired a lot through intercultural interaction. If you consider studying abroad, I highly recommend a program in which students from various countries join. In addition to improving linguistic ability, you will enjoy cultural interchange which you cannot experience by a mere sightseeing trip.