柳川さげもんめぐり
(やながわさげもんめぐり)
YANAGAWA
‘SAGEMON’ MEGURI
(Yanagawa
Girl’s Hanging Decoration Tour)
日時 Date |
3月1日から4月3日 From
March 1st to April 3rd |
場所 Place |
柳川水郷、柳川商店街、沖端商店街 Yanagawa Suigou,
Yanagawa Shopping Arcade, Ohikhata
Shopping |
所在地 Location |
|
交通 Transport |
西鉄柳川駅下車です。 |
問い合わせ Contact |
Yanagawa Sightseeing
Association (Phone 0944-73-2145) |
掲載情報は2000年3月当時のものです。 現在の内容と異なる場合がありますので、予めご了承下さい。 なお最新の情報につきましてはご自身でご確認願います。 ご意見や情報等がございましたらお寄せ下さい。 Information
is current as of March 2000.
Please confirm that the information is accurate and current. We apologize for any inaccuracies and
we welcome any feedback on updated details. |
写真1 Picture 1
写真2 Picture 2
柳川の地方の雛祭りといえば雛壇に添えられる「さげもん」です。(写真1,
2)
When we speak about the HINA-MATSURI in Yanagawa, people think of ‘SAGEMON’, which is hung near a HINA-DAN
(a special doll-stand). (Picture 1, 2)
「さげもん」は江戸(1603年−1867年)末期の旧柳川藩時代に女の子が生まれた時、知人や親戚から送られた着物の切れ端で作られたのが始まりといわれています。
‘SAGEMON’ is said to have started in the old Yanagawa
Clan period of the end of the
初節句までに祖母、母親、親戚のおばさんなどが、赤ちゃんが健やかに育ち、一生幸せでありますようにと祈りを込めて一針ずつ縫います。
A newborn girl’s grandmothers,
mother, and aunties sew ‘SAGEMON’
stitch by stitch, praying for her healthy growth and lifetime happiness.
柳川地方伝統の七色の糸で巻いた大小の鞠や、縁起の良い宝袋、匂い袋、兎、鶴、鶏、這い人形などが作られます。
They make Yanagawa traditional big and small balls, which are wound
with threads of seven colors, and stuffed toys and dolls such as fortunate
treasure bags, scent bags, rabbits, cranes, chickens, and crawling babies.
最後に輪の中央に大鞠を下げ、輪に小鞠と縫いぐるみを交代に吊り下げて出来上がりです。
Finally, a big ball is hung at the
center of the ring, and the small balls and stuffed dolls are hung alternately
from the ring.
こうして愛情が込められた「さげもん」を町のあちこちで目にすることができます。
You can see these
affectionate ‘SAGEMON’ around the
town.
とても可憐な「さげもん」にすっかり魅了され欲しくなりましたが、不器用な私にはとても自分では作れそうもありません。
I am deeply fascinated by lovely ‘SAGEMON’ and I want one, but I am too
clumsy to make one.
販売もされていましたが、結構高価で残念ながら手が出ません。
They sell ‘SAGEMON’, but the price is rather expensive for me.
写真3 Picture 3
おひな様水上パレード、おひな様供養と里親さがし、そして最終日は流し雛祭りなどが行われます。(写真3)
They hold a O-HINA-SAMA (HINA doll) aquatic parade and a O-HINA-SAMA
memorial service and foster-parent seeking for the O-HINA-SAMA, and on the last day they have NAGASHI-BINA (floating HINA
dolls down the river). (Picture 3)
3月の柳川は雛祭り一色になります。
In March, Yanagawa
hums with the HINA-MATSURI.
(2000年3月) (March 2000)
(元のページに戻るにはお手数ですがブラウザの「戻る」をクリックして下さい。)
(To return to the previous page, please click your browser’s “BACK” button.)
Copyright @ 1999-2015 All Rights Reserved.