Welcome to the Takarazuka Revue Company!

宝塚歌劇団へようこそ!

「宝塚歌劇団」通称「宝塚」は兵庫県宝塚市の宝塚大劇場と、東京都千代田区の東京宝塚劇場を拠点として活動している歌劇団です。宝塚は、未婚の女性だけで構成される世界でも珍しい劇団です。そのため、女性の役だけではなく男性の役までも女性が演じることになります。男性の役を「男役」、女性の役を「娘役」と呼び、男役は普段から短い髪、娘役はロングヘアと一目瞭然で区別できます。どちらの役を担当するかは本人の身長や声域、意思によって決まります。宝塚歌劇団員になるためには、20倍以上の倍率の狭き門をくぐり抜けて宝塚音楽学校に入学し、2年間の厳しいレッスンを受ける必要があります。

“Takarazuka Kageki-dan” (Takarazuka Revue Company), simply known as “Takarazuka”, is a musical theater troupe based at Takarazuka Grand Theater in Takarazuka City, Hyogo and Tokyo Takarazuka Theater in Chiyoda Ward, Tokyo. If you look around the world, Takarazuka is a rare revue company which consists only of unmarried women. Therefore, women play not only female roles but also male roles. The actresses who portray male roles are referred to as Otoko-yaku and the actresses who portray female roles are referred to as Musume-yaku. It is obvious to tell the difference of the two roles since the members of Otokoyaku have short hair even in their private lives and those of Musumeyaku always have long hair. Their height, range of voice and own request determine which role they play. To become the members of the company, they must survive fierce competition to pass the entrance examination for the Takarazuka Music School whose admission rate is less than 0.04%, and then it takes 2 years of strict lessons until their graduation.

宝塚には「花組」「月組」「雪組」「星組」」「宙組」(そらぐみ)の5組と、どの組にも出演できるベテランの団員が所属している「専科」があります。宝塚の舞台は「ベルサイユのバラ」といったような洋物の作品から時代劇、TVドラマのようなラブストーリー、ミュージカルショーなどがあります。団員は後方や2階席のお客様にまでよく見えるように濃いメイクをして、派手な衣装を着ます。カツラは専門の美容師さんに付けてもらいますが、ヘアメイクは自分でします。

The Takarazuka Revue consists of 5 standard troupes and 1 special troupe: “Hana-gumi (Flower Troupe)”, “Tsuki-gumi (Moon Troupe)”, “Yuki-gumi (Snow Troupe)”, “Hoshi-gumi (Star Troupe)”, “Sora-gumi (Cosmos Troupe)” and “Senka (Special troupe)”. “Senka” are composed of superior members who can perform with all troupes. The Takarazuka varies its works: Western dramas such as “The Rose of Versailles”, Japanese historical dramas, love stories like TV dramas, musical shows and so on. The performers wear heavy makeup and flashy costumes so that audiences can recognize the performers’ faces. Tokoyama-san (special hairdressers for wigs) take care of the wigs, but performers need to do hairstyling and makeup by themselves.

宝塚歌劇の始まりは1914年、大正3年に遡ります。阪急電鉄、阪急百貨店、映画会社の東宝などの創業者の小林一三が、鉄道の乗客誘致の一環として創りました。宝塚の「清く、正しく、美しく」は彼の教えで、歌やダンス、演劇といった芸能の基本はもちろんのこと、礼儀作法をわきまえ、一人の女性として、社会人としての品格を忘れないようにと贈った言葉です。その精神は現在でも、すべてのタカラジェンヌやスタッフのなかに受け継がれています。

The Takarazuka Revue held its first performance in 1914 (Taisho 3rd yr). It was established by Ichizo Kobayashi who was a founder of Hankyu Railway, Hankyu Department Store and Toho (a production and distribution company of a film and theater) to boost train ticket sales. The Takarazuka Revue’s motto of “Kiyoku (modesty), Tadashiku (fairness)” and “Utsukushiku (grace) comes from his words. He advocated that the members of the company should have good manners and maintain their dignity as females and members of society as well as master the basic techniques of entertainment such as singing, dancing and acting. This motto is being followed deeply even now.


私が宝塚にはまったきっかけは高校の芸術鑑賞でした。それまでの私は宝塚にあまり興味がありませんでした。しかし、たった一度見ただけで宝塚に魅了されてしまったのです。その公演は雪組の「私立探偵ケイレブ・ハント」と「Greatest HITS!」です。もう退団されてしまいましたが、その時のトップは早霧(さぎり)せいなさんでした。この公演を見た私はすっかり早霧さんのファンになってしまいました。

The fine arts appreciation event from my school attracted me to Takarazuka. I was not very interested in Takarazuka before that; however, only one performance fascinated me: “Cable Hunt, Private Eye” and “Greatest HITS!” by Snow Troupe. Seina Sagiri, who already left the theatrical company, played a leading role of Otokoyaku in them. I have been an enthusiastic fan since that time.

2018年(平成30年)12月には始発に乗って、友達と「ファントム」を見に宝塚大劇場へ行きました。まだ6時前なのにとても長い列ができていて、少なくとも50人は並んでいたと思います。チケットを手に入れるために徹夜をしてまで並んでいた人もいたようです。冷たい風が吹く中、私たちは約4時間並び、やっと立ち見席のチケットを入手することが出来ました。ずっと立っていても脚の疲れなど感じないほど「ファントム」に心揺さぶられ、気づくと涙が溢れていました。雪組のトップスターの望海風斗(のぞみふうと)さんと、トップ娘役の真彩希帆(まあやきほ)さんは、宝塚で歌が上手いと称されている数多くの団員の中でも一二を争うお二人なので、この演目を演じるにはぴったりだと思いました。
宝塚についてまだ少ししか知らないので、いろいろ勉強をしながら、これからも宝塚の公演をたくさん鑑賞したいと思っております。

In December 2018 (Heisei 30th yr), my friend and I went to see “Phantom” at the Takarazuka Grand Theater by the first train. We arrived at the theater as early as 6 o’clock and saw at least 50 people already waiting in line for tickets. Some of them seemed to have been waiting all night. After waiting for about 4 hours in chilly winds, we could finally get tickets but for only standing room. We were standing throughout the performance time, but our legs were not tired at all. Before I knew it, I was deeply moved to tears by “Phantom”. Futo Nozomi is the top Otoko-yaku star of Snow troupe, and Kiho Maaya is the top Musume-yaku star. I think both of them are among the best singers of all the members; therefore, they were the perfect persons to perform this revue. Now I know only a little about Takarazuka. I will learn about it and want to enjoy many shows.